Ihr Artikel, Manuskript,
Geschäftsbericht ist noch
nicht der ultimative Wurf?
Lektorat
Dabei überprüfe ich Aufbau, Logik und Verständlichkeit sowie je nach Text auch Plot, Erzählperspektive, Dialoge oder Faktentreue. Ich achte auf den Stil und den richtigen Ton für die anzusprechende Zielgruppe: Respektvoll und einfühlsam sorge ich dafür, dass der Charakter Ihres Textes noch besser zur Geltung kommt. Bei längeren Texten kann ein unverbindliches Probelektorat sinnvoll sein um herauszufinden, ob meine Arbeitsweise Ihren Vorstellungen entspricht. Aufgrund dessen mache ich Ihnen gerne einen konkreten Kostenvoranschlag.
Ich erstelle auch Gutachten zu Romanen und Sachbüchern als Grundlage für Ihre Entscheidung, ein Manuskript herauszugeben bzw. aus dem Englischen, Spanischen oder Französischen zu übersetzen.
Honorar: Mein Ansatz ist 100 Franken pro Stunde. Für das Lektorat entspricht dies etwa 6000 bis 7000 Zeichen (mit Leerzeichen)
Sie möchten eine professionelle
deutsche Übersetzung eines
englischen Romans, einer
spanischen Website, eines
französischen Jahresberichts?
Übersetzung
Honorar: Für Übersetzungen verrechne ich ein Zeilenhonorar von 3.30 Franken (bei 55 Anschlägen pro Zeile).
Sie wollen sichergehen,
dass sich kein Fehler in
Ihre Webtexte, Ihr Inserat,
Ihre Bewerbung ge-
schlichen hat?
Korrektorat
Ich korrigiere Ihre Texte jeglicher Form und Länge nach den Regeln der neuen deutschen Rechtschreibung und achte auf eine einheitliche Schreibweise.
Honorar: Mein Ansatz ist 100 Franken pro Stunde. Für das Korrektorat entspricht dies etwa 8000 bis 10‘000 Zeichen (mit Leerzeichen).
Sie legen Wert auf Qualität
und Zuverlässigkeit?
Qualifikationen
Ich bin diplomierte Lektorin und verfüge über langjährige Erfahrung in der Verlagsarbeit als Mitarbeiterin der edition 8 und als freie Lektorin, zum Beispiel beim Querverlag.
Als Übersetzerin mit Master in Fachübersetzen und Redaktorin eines Magazins mit Artikel aus dem englisch-, spanisch- und französischsprachigen Raum übersetze ich professionell und routiniert.
Dann sind Sie bei
mir richtig!
Kontakt
Ich freue mich auf Ihren Auftrag!
Katja Schurter
Lehenstrasse 70
8037 Zürich
079 738 83 21
kontakt AT textwurf DOT ch
Das sagen andere über
meine Arbeit:
Testimonials
"Katja Schurter war das Gegenüber, das ich brauchte, um gewisse Unsicherheiten zu überwinden. Sie stellte die richtigen Fragen und half mir, Entscheidungen zu treffen. Sie hat sowohl den Blick fürs Ganze wie auch für kleine, aber entscheidende Details. Dort, wo sie den Finger drauflegt, lohnt es sich unbedingt, nochmals sorgfältig hinzuschauen!"
Veronika Sutter zum Lektorat von "Grösser als du. Geschichten" in der edition 8.
„Ich bin sehr beeindruckt von deiner Fähigkeit, immer die bessere Variante zu finden genau an den Stellen, an denen ich nicht ganz sicher war oder die ich schlichtweg übersehen habe. Und auch von deiner Sensibilität meinem Text gegenüber, von deinem Einfühlungsvermögen bis in letzte Details.“
Katja Fusek zum Lektorat ihres Romans „Aus dem Schatten“ in der edition 8.
„Dein kritischer Blick war das Beste, was dem Text passieren konnte."
Alice Grünfelder zum Lektorat ihres Romans „Die Wüstengängerin“ in der edition 8.
„Dank Katja Schurters Stilsicherheit und differenziertem Sprachempfinden haben meine Texte wesentlich an Klarheit und Transparenz gewonnen, sie wurden entschlackt und von unnötigem Wortballast befreit. Katja Schurter erkennt das Potenzial eines Textes und gibt gute Anregungen und Ideen ein. Bei Meinungsverschiedenheiten begegnet sie der Ansicht der Autorin mit Respekt und Flexibilität."
Gerlinde Michel zum Lektorat ihrer Romane „Frei willig“, „Der Brief“ und „Fremdsehen“ in der edition 8.
„Ich danke Katja Schurter für ihr scharfes Korrektorinnenauge.“
Koschka Linkerhand zum Korrektorat ihres Sachbuchs „Feministisch streiten“ im Querverlag.